Перевод "Open mind" на русский
Произношение Open mind (оупон майнд) :
ˈəʊpən mˈaɪnd
оупон майнд транскрипция – 30 результатов перевода
No, never.
Now that you have, tell me, child: can you still keep an open mind...
- ...as a member of this jury?
- Нет, никогда.
- Тогда скажите мне, дитя, вы все еще сохранили открытый взгляд на вещи?
-... в качестве члена этого жюри?
Скопировать
Officer, I'm Phyllis Lindstrom, and I'm aware that all over the country... there is controversy concerning the police.
I just want you to know that I have an open mind.
- That's nice.
Я Филлис Линдстром, и я в курсе того что в нашей стране... неоднозначное отношение к полиции.
Я просто хочу, чтобы вы знали, что у меня нет предубеждений.
- Приятно слышать.
Скопировать
Do you believe in ghosts?
Journalists always keep an open mind.
I'll wait and see.
И вы тожe вeритe в привидeния?
Я прeдрacположeн, мaдaм. Журнaлиcты вceму вeрят.
Я xочу eго увидeть.
Скопировать
All he thinks of is his family
He has the most honest, open mind I know
- You see why it's idiotic?
Он с ней очень счастлив.
Он думаеттолько о семье. Это один из самых честных и открытых людей, каких я знаю.
Теперь понимаете, почему это бред?
Скопировать
I swear on my children that he won't be, Mike.
But you have to keep an open mind when we talk.
I hope you're not a hothead like Sonny.
Не волнуйся, его не тронут. Клянусь здоровьем моих детей.
Будь умницей.
Надеюсь, что ты не такой вспыльчивый, как твой брат, Санни.
Скопировать
This, for instance, is what lies at the heart of the great hair problem.
I think you boys know that I keep an open mind on most things.
And of one thing I am certain:
Он же, к примеру, лежит в основе великой проблемы волос.
Думаю, вы, парни, знаете, что мой разум открыт для большинства вещей.
И в одном я убежден:
Скопировать
You feel driven by great thoughts and noble plans.
Your open mind has a global view of the world.
Next time you dine with me.
Вы руководствуетесь великими идеями и благородными целями.
Ваш открытый разум позволяет вам увидеть сущность мироздания.
В следующий раз ужинаем у меня.
Скопировать
(SCOFFS) Only a soldier.
-An open mind.
-Sorry.
Я воплотил ее. Всего лишь солдат.
- Я просил без предвзятости.
- Простите.
Скопировать
I dunno...
You seem to have a more open mind about it all.
Born of religious conviction?
Я не знаю
Вам, кажется, свойственны более широкие взгляды на все эти вещи.
Результат религиозных убеждений?
Скопировать
Sandoval didn't mention any more appointments.
Friend of mine always says to keep an open mind.
There's nothing more I can say.
—андовал не упоминал ни о каких других встречах.
ќдин мой друг всегда советует Ќ≈ —ѕ≈Ў""№ — ¬џ¬ќƒјћ".
Ёто все, что € могу сказать.
Скопировать
- l wouldn't ask you to.
All I want is for you to keep an open mind.
My mind is open.
Я даже не мечтаю об этом.
Я просто хочу, чтобы ты сохранял свой разум открытым.
Ладно. Мой разум открыт.
Скопировать
Yeah, although on the other hand, I could go the rest of my life without seeing two men dancing together.
Have an open mind.
I'm not saying it's wrong.
Да, хотя с другой стороны я мог прожить жизнь, не увидев двух мужиков, танцующих вместе.
Будь объективнее.
Я не говорю, что это неправильно.
Скопировать
There are many facets to science we don't fully comprehend.
I keep an open mind.
Does that make me stupid?
Существует множество граней познания, которые мы не в состоянии в полной мере осмыслить.
У меня нет предубеждений.
Разве это делает меня дураком?
Скопировать
It's hard for many to believe... there are extraordinary things inside themselves as well as others.
I hope you can keep an open mind.
Excuse me, sir?
В это трудно поверить, но вокруг них есть что-то необычное, невероятное.
Надеюсь, вы сможете принять это умом.
Спасибо. Простите, сэр.
Скопировать
Thanks, Travis.
At least one person has an open mind.
Naomi is your classic poor little rich girl.
Спасибо, Трэвис.
Х оть один нормальный человек.
Наоми - классическая несчастная маленькая богачка.
Скопировать
I doubt it.
All I ask is that you have an open mind.
All right, Dukat, that's enough.
Сомневаюсь.
Я только прошу вас открыть свой разум.
Все, Дукат, хватит.
Скопировать
I wouldn't know, sir.
An open mind.
The essence of intellect.
Я не знаю, сэр.
Открытый разум.
Эссенция интеллекта.
Скопировать
No. Does Agent Mulder obstruct you from proper procedure?
I'm suggesting these cases be reviewed with an open mind.
Maybe your mind has become too open.
- Вы считаете, что Малдер мешает вам вести дела надлежащим образом?
Нет, сэр. Я всего лишь считаю, что эти дела следует рассматривать... несколько шире.
Может вы смотрите слишком широко.
Скопировать
I'm not in the mood to meet anyone until my fourth cup of coffee.
-Try and keep an open mind.
-Coffee, coffee.
Я не в форме встречаться с кем либо до моей четвертой чашки кофе. Ты должна знать это.
Попытайся и будь непредвзятым.
- Кофе... кофе
Скопировать
- You have the Bridge, Mr. Data.
I have always tried to keep an open mind. Not to judge someone else's culture by my own.
I understand from Dr. Crusher that Worf will never regain the use of his legs.
Мистер Дейта, мостик Ваш. Так точно, сэр.
Я всегда старался держать свой ум открытым, не судить чью-либо культуру с точки зрения моей собственной... но для меня быть частью этого "ритуала"...
Насколько я понял доктора Крашер, Ворф больше никогда не сможет встать на ноги.
Скопировать
Okay.
Keep an open mind, because it is a pretty radical idea.
Al told me about a training school in Flat Rock, Colorado.
- Xopoшo.
Я xoчy, чтoбы ты нe oтбpacывaлa эту идeю, пocкoльку oнa oчeнь paдикaльнaя.
Эл paccкaзaл мнe o лeтнoй шкoлe, кoтopyю oткpывaют вo Флэт-Poкe в Кoлopaдo.
Скопировать
All I am trying to tell you, M. Doctor, is what Mme. Pengelley thought.
I've got an open mind, I hope.
"Fall in love?
Нет ничего более того, что я могу...
Большая часть по-китайски.
У Вас есть время, чтобы посмотреть на современные методы работы полиции?
Скопировать
- Okay.
Now reach back into our past when you used to have an open mind.
- Remember that? - Uh-huh.
- Хорошо.
Вспомни, какие у тебя раньше были широкие взгляды.
Помнишь?
Скопировать
I see.
Does that mean you've got an open mind?
One end's open.
Ясно.
Значит, тьI человек широких взглядов?
Наполовину.
Скопировать
Which one would you like?
Every one of us begins life with an open mind a driving curiosity, a sense of wonder.
I thought it might be fun if we now had some questions.
Какой бы ты хотел?
В начале жизни наш разум открыт всему, нам все интересно, мы везде видим чудо.
Я подумал, что будет неплохо задать пару вопросов.
Скопировать
It'll all come in time.
Keep an open mind.
-That's the secret.
Всему свое время.
Будьте открыты для всего нового.
- Вот и весь секрет.
Скопировать
Can I help you?
- The door was open. - Mind if I come in?
I'm Matt Hooper.
— Добрый вечер.
— Дверь была открыта.
Можно войти? — Я Мэтт Хупер.
Скопировать
You must then remember what you've seen and accurately commit it to paper.
You must put your preconceptions aside and with an open mind, set down the wonders that Mars holds in
This is Percival Lowell's own notebook.
После нужно вспомнить увиденное и в точности перенести на бумагу.
Нужно отбросить все предубеждения и непредвзято запечатлеть все чудеса, что Марс хранит для нас.
Это личная записная книжка Персиваля Лоуэлла.
Скопировать
So, you think he is genuine, Parak?
Me, Brother, I have an open mind.
If he appeals to your intelligence, that's great.
Значит, ты думаешь, что он настоящий?
У меня, брат, ум открыт.
Если ты примешь его умом, отлично.
Скопировать
I'm not open to persuasion.
But a scientist should have an open mind.
That's what investigations are for.
Я не открыт для убеждения.
Но учёный должен быть открыт для всего нового.
Для этого и проводятся исследования.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Open mind (оупон майнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Open mind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупон майнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
