Перевод "Open mind" на русский
Произношение Open mind (оупон майнд) :
ˈəʊpən mˈaɪnd
оупон майнд транскрипция – 30 результатов перевода
I was so confused, not because he was a man...
As a kid always I had an open mind... like you know.
Heats it to me, Tim
Меня смущало не то, что он мужчина.
У меня с детства был широкий взгляд на эти вещи, ты же знаешь.
Я обожаю тебя, Тим.
Скопировать
I'm gonna need a bigger boat.
I don't think you had an open mind about Ruth.
Little Ruthie Geller?
Боюсь, мне понадобится кораблик побольше.
Я считаю, ты как-то предвзято отнеслась к имени Рут.
Маленькая Рути Геллер?
Скопировать
- The guy holding her hand at the clinic not the Baptist minister.
Tone of voice, body language, she's got an open mind.
She's gonna be fair and sympathetic to Mrs. Wood.
-Мы берем присяжного, Ваша честь. -М-р Рор?
-Спасибо. Можете занести в состав присяжных. Следующий!
В тюрьму тех, кто нарушает закон. Ваша честь, мы берем присяжного.
Скопировать
No.
I-I realize this may be somewhat of a horror show to you... but, uh, I hope you can keep an open mind
- We really are doing good work here.
Нет.
Я... я понимаю, что для вас это может быть похоже на шоу ужасов.... ...но, мм, я надеюсь, вы сможете придерживаться широких взглядов.
- Мы здесь действительно делаем хорошую работу.
Скопировать
- She had an abortion two years ago. - And? And?
Tone of voice, body language, she's got an open mind.
She's gonna be fair and sympathetic to Mrs. Wood.
- А навещал ее в клинике не баптистский священник.
Тембр голоса, мимика, объективность. Она будет сочувствовать миссис Вуд.
М-р Pop, у вас есть обоснованный отвод?
Скопировать
The tradition of American justice demands a broad and unprejudiced view of such a matter.
This court therefore intends to keep an open mind.
She'll hear evidence on either side.
Tpaдиция aмepикaнcкoгo пpaвocудия тpeбyeт oбшиpнoгo и бecпpиcтpacтнoгo paccмoтpeния этoгo вoпpoca.
Taким oбpaзoм, cуд ocтaвляeт дaннyю тeмy oткpытoй.
Mы выслyшaeм мнeния oбeиx cтopoн.
Скопировать
You're going to great lengths to protect this Randolph.
Just trying to keep an open mind.
Very open.
Ты из кожи вон лезешь, чтобы выгородить этого Рэндольфа.
Просто стараюсь оставаться беспристрастным.
Очень беспристрастным.
Скопировать
Now, if you were in my position, a servant of Kublai Khan, whose word would you take?
Well, I should keep an open mind.
Marco, I...
А если бы вы на моём месте, служили Хану Хубилаю, кому вы бы поверили?
Ну, я бы пошевелил мозгами. Да ...
Марко, я ...
Скопировать
Do you believe in ghosts?
Journalists always keep an open mind.
I'll wait and see.
И вы тожe вeритe в привидeния?
Я прeдрacположeн, мaдaм. Журнaлиcты вceму вeрят.
Я xочу eго увидeть.
Скопировать
OH, I DON'T KNOW.
I THINK I COULD HAVE AN OPEN MIND ABOUT THAT.
HE'S A PECULIAR CHARACTER.
О, не знаю.
Полагаю, я могу объективно судить об этом.
Он - странный тип.
Скопировать
=Fine.=
=With an open mind, I'll give you the last chance.=
=Turn this off right now.=
=Хорошо.=
=Я дам тебе последний шанс.=
=Выключи это прямо сейчас.=
Скопировать
So, you think he is genuine, Parak?
Me, Brother, I have an open mind.
If he appeals to your intelligence, that's great.
Значит, ты думаешь, что он настоящий?
У меня, брат, ум открыт.
Если ты примешь его умом, отлично.
Скопировать
It's no reflection on you, but there are always a few malingerers.
Keep an open mind, that's all I ask.
Come along, let's see.
Это не ваша вина, но всегда найдется несколько симулянтов.
Будьте объективны - это все, о чем я прошу.
Идемте, посмотрим.
Скопировать
I'm not open to persuasion.
But a scientist should have an open mind.
That's what investigations are for.
Я не открыт для убеждения.
Но учёный должен быть открыт для всего нового.
Для этого и проводятся исследования.
Скопировать
- You have the Bridge, Mr. Data.
I have always tried to keep an open mind. Not to judge someone else's culture by my own.
I understand from Dr. Crusher that Worf will never regain the use of his legs.
Мистер Дейта, мостик Ваш. Так точно, сэр.
Я всегда старался держать свой ум открытым, не судить чью-либо культуру с точки зрения моей собственной... но для меня быть частью этого "ритуала"...
Насколько я понял доктора Крашер, Ворф больше никогда не сможет встать на ноги.
Скопировать
I wouldn't know, sir.
An open mind.
The essence of intellect.
Я не знаю, сэр.
Открытый разум.
Эссенция интеллекта.
Скопировать
- Oh, come on.
- Come on, just keep an open mind.
This is my sister, Cecilia.
- Ой, да ну.
- Да ладно, без предвзятости.
Это моя сестра, Сесилия.
Скопировать
Age differences can be good.
You have to keep an open mind.
For instance, I'm 14, you're 16.
Разница в возрасте не всегда плохо.
Приходится соблюдать беспристрастность.
Вот к примеру, мне 14, тебе 16.
Скопировать
-Are you a communist?
-No, but I do keep an open mind.
That's what you should do about things, keep an open mind.
- Ты что, коммунист?
- Нет, но я стараюсь быть беспристрастным.
Лучше быть беспристрастным ко многим вещам.
Скопировать
I'm not in the mood to meet anyone until my fourth cup of coffee.
-Try and keep an open mind.
-Coffee, coffee.
Я не в форме встречаться с кем либо до моей четвертой чашки кофе. Ты должна знать это.
Попытайся и будь непредвзятым.
- Кофе... кофе
Скопировать
I dunno...
You seem to have a more open mind about it all.
Born of religious conviction?
Я не знаю
Вам, кажется, свойственны более широкие взгляды на все эти вещи.
Результат религиозных убеждений?
Скопировать
All he thinks of is his family
He has the most honest, open mind I know
- You see why it's idiotic?
Он с ней очень счастлив.
Он думаеттолько о семье. Это один из самых честных и открытых людей, каких я знаю.
Теперь понимаете, почему это бред?
Скопировать
Officer, I'm Phyllis Lindstrom, and I'm aware that all over the country... there is controversy concerning the police.
I just want you to know that I have an open mind.
- That's nice.
Я Филлис Линдстром, и я в курсе того что в нашей стране... неоднозначное отношение к полиции.
Я просто хочу, чтобы вы знали, что у меня нет предубеждений.
- Приятно слышать.
Скопировать
No, never.
Now that you have, tell me, child: can you still keep an open mind...
- ...as a member of this jury?
- Нет, никогда.
- Тогда скажите мне, дитя, вы все еще сохранили открытый взгляд на вещи?
-... в качестве члена этого жюри?
Скопировать
I swear on my children that he won't be, Mike.
But you have to keep an open mind when we talk.
I hope you're not a hothead like Sonny.
Не волнуйся, его не тронут. Клянусь здоровьем моих детей.
Будь умницей.
Надеюсь, что ты не такой вспыльчивый, как твой брат, Санни.
Скопировать
It'll all come in time.
Keep an open mind.
-That's the secret.
Всему свое время.
Будьте открыты для всего нового.
- Вот и весь секрет.
Скопировать
You feel driven by great thoughts and noble plans.
Your open mind has a global view of the world.
Next time you dine with me.
Вы руководствуетесь великими идеями и благородными целями.
Ваш открытый разум позволяет вам увидеть сущность мироздания.
В следующий раз ужинаем у меня.
Скопировать
(SCOFFS) Only a soldier.
-An open mind.
-Sorry.
Я воплотил ее. Всего лишь солдат.
- Я просил без предвзятости.
- Простите.
Скопировать
Can I help you?
- The door was open. - Mind if I come in?
I'm Matt Hooper.
— Добрый вечер.
— Дверь была открыта.
Можно войти? — Я Мэтт Хупер.
Скопировать
There are many facets to science we don't fully comprehend.
I keep an open mind.
Does that make me stupid?
Существует множество граней познания, которые мы не в состоянии в полной мере осмыслить.
У меня нет предубеждений.
Разве это делает меня дураком?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Open mind (оупон майнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Open mind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупон майнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение